文学翻译与文学革命读书介绍
类别 | 页数 | 译者 | 网友评分 | 年代 | 出版社 |
---|---|---|---|---|---|
书籍 | 480页 | 2018 |
定价 | 出版日期 | 最近访问 | 访问指数 |
---|---|---|---|
79 | 2018-12-01 … | 2023-03-06 … | 6 |
主题/类型/题材/标签
作者
李春 ISBN:9787511737168 原作名/别名:《》
内容和作者简介
文学翻译与文学革命摘要
本书以早期中国新文学作家的文学翻译理论和实践为研究对象,通过考察翻译在建构新的文学观念、语言和文体形式中的作用,呈现了文学翻译与新文学的发生之间的关系。同时,通过对翻译作品的主题和翻译意图的解读,揭示了翻译在新文学的发生这一背景下所呈现的思想文化内涵。
作者简介李春,1981年生于四川省大竹县,2002年毕业于南开大学英语系。2003—2010年在北京大学中文系中国现当代文学专业学习,并分别于2006年、2010年获得文学硕士、文学博士学位。现任教于暨南大学翻译学院。出版有专著《翻译的命运:中国新文学的多源话语空间》,译著《空间与政治》《策兰与海德格尔:一场悬而未决的对话(1951—1970)》《正常与病态》等
本书后续版本
未发行或暂未收录
喜欢读〖文学翻译与文学革命〗的人也喜欢:
相关搜索
友情提示
剧情呢,免费看分享剧情、挑选影视作品、精选好书简介分享。