翻译研究 新书_图书内容介绍_剧情呢
剧情呢 国产剧 港剧 泰剧

翻译研究读书介绍

类别 页数 译者 网友评分 年代 出版社
书籍 282页 8.8 2020 理想国 | 广西师范大学出版社
定价 出版日期 最近访问 访问指数
56.00 2020-02-20 … 2020-03-03 … 25
主题/类型/题材/标签
翻译,写作与翻译,文学理论,思果,理想国,文学,英语,广西师范大学出版社,
作者
思果      ISBN:9787549599486    原作名/别名:《》
内容和作者简介
翻译研究摘要

★ 著名散文家、翻译家的经验之谈,享誉港台四十余年,文字工作者案头必备

★ 译者的“自诊书”,读者的“预防针”,专治劣译和欧化中文,病例丰富,药到即除

★ 余光中撰写长序推荐

【内容简介】

本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。

诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成不可多得的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。

【名人推荐】

《翻译研究》针对畸形欧化的种种病态,不但详为诊断,而且细加治疗,要说救人,真是救到了底。照说这种“临床报告”注定是单调乏味的,可是一经散文家娓娓道来,竟然十分有趣。——余光中

思果爱说他没有上过正规学堂受过正规教育,一生靠自修,我半信半疑:他的中文和英文实在好,比名门高徒还要好。……我做翻译的那些年,案头长年供奉韩迪厚和思果的翻译论著,“当”字“被”字“地”字时刻视为禁忌,深恐错手一用,两位前辈鼻孔朝天嗤笑一声:“这是人话吗?”——董桥

我读思果先生的翻译论著,不时有种相见恨晚的感觉,同时又感觉如针芒在背,因为书中谈到的不少文字错误都是自己犯过的,有些虽已有所悟,但毕竟是犯了无数文字差错才得到教训。早读思果先生的书,就会很大程度上为自己树立标准,自觉控制笔下出“劣译”。 我认识的译者同行也无不称赞思果先生的功绩,这几本书的确为欲从事文学翻译者的必读书。——孙仲旭

书里所讲的是实际有过的困难,不是凭空捏造出来的。有些毛病因为劣译充斥,大家看惯,而且目前许多作家写中文也不知不觉犯了,所以见怪不怪,其实毛病总是毛病。中国近代的翻译已经有了几十年的历史,虽然名家辈出,而寡不敌众,究竟劣译的势力大,电讯和杂志上的文章多半是译文,日积月累,几乎破坏了中文。我深爱中国的文字,不免要婉言讽喻。——思果

作者简介

思果,原名蔡濯堂(1918—2004),著名散文家、翻译家,多年担任香港《读者文摘》中文版编辑,香港中文大学翻译中心研究员,教授高级翻译。抗战时期开始发表文章,出版散文集二十多种,曾获1979年台湾中山文艺奖、1996年台湾文艺奖之翻译奖。译有《西泰子来华记》《大卫·考勃非尔》《力争上游》等,并撰文专论翻译,结集为《翻译研究》《翻译新究》《译道探微》等,备受同行称誉。

本书后续版本
未发行或暂未收录
喜欢读〖翻译研究〗的人也喜欢:

  • 翻譯研究 翻譯,翻译,思果,翻譯研究,英文,译事,台灣,翻译理论, 2020-02-20 …
  • 翻译研究 翻译,写作与翻译,文学理论,思果,理想国,文学,英语,广西师范大学出版社, 2020-02-20 …
  • 翻译新究 翻译,思果,英语,翻译艺术,语言,翻译新究,Translation,文艺理论, 2020-02-20 …
  • 翻译新究 翻譯,思果,翻译,近期待讀文史書,研究,中國現代文學,×译事,TranslationStudies, 2020-02-20 …
  • 翻译研究的多维视角 翻译研究,中庸, 2019-09-01 …
  • 柏拉图《法义》研究、翻译和笺注(三卷本) 柏拉图,政治哲学,法哲学,古希腊,古典学,哲学,思想史,哲学研究, 2019-09-20 …
  • 翻译研究 翻译,翻译研究,英语,语言,翻譯,文艺理论,English, 2020-02-20 …
  • 清前期内府本之翻刻研究 版本學,明清,文献学,中国史,EarlyModernChina, 2020-07-01 …
  • 翻译新究 翻译,翻译理论,文学理论,理想国,中国,2018,香港文学, 2020-02-20 …
  • 翻译研究入门 翻译理论,翻译,翻译研究,翻译学,课本,英语,老师推荐, 2020-02-20 …
  • 相关搜索
    友情提示

    剧情呢,免费看分享剧情、挑选影视作品、精选好书简介分享。